ATENÇÃO:
PARA VISUALIZAR OS CARACTERES EM HEBRAICO É NECESSÁRIO BAIXAR E INSTALAR AS SEGUINTES FONTES:
FONTE QUADRADA
FONTE CURSIVA
PARA VISUALIZAR OS CARACTERES EM HEBRAICO É NECESSÁRIO BAIXAR E INSTALAR AS SEGUINTES FONTES:
FONTE QUADRADA
FONTE CURSIVA
ATENÇÃO - o navegador Internet Explorer apresenta erros na visualização das páginas do Curso de Hebraico Online. Utilize um dos navegadores abaixo:
O ARTIGO
ARTIGO INDEFINIDO – Não há uma forma especial para o artigo indefinido. A omissão do artigo definido em uma palavra determina a idéia indefinida. Exemplo: ty9Ba - casa ou uma casa.
ARTIGO DEFINIDO: (O, A, OS, AS).
1- O artigo é invariável no tocante a gênero e número.
2- O artigo aparece sempre unido à palavra que ele determina.
3- Pode haver alteração em sua pontuação (vogal e daguesh forte), quando diante das consoantes guturais.
CONSOANTES GUTURAIS: x h H f r
DAGUESH LENE E DAGUESH FORTE
As consoantes B G D K P T quando não estão precedidas de sinal vocálico sonoro, recebem um ponto chamado daguesh lene.
Além do daguesh lene, as consoantes hebraicas, exceto as guturais (ver acima), podem levar um ponto semelhante, chamado daguesh forte. Ao contrário do daguesh lene, o daguesh forte vem sempre precedido de sinal vocálico sonoro.
FORMA COMUM DO ARTIGO: 0ha (um hê, um patach e um daguesh forte).
Exemplo: ty9Ba - Casa ty9ba.ha - A casa
ALTERAÇÕES NA PONTUAÇÃO DO ARTIGO
1- Forma do artigo diante das consoantes h e H: ha
Exemplo: br@H, - Espada br@H,ha - A espada
2- Forma do artigo diante das consoantes h, H e f com qamats ou shevá composto: h,
Exemplo: MkAHA - Sábio MkAHAh, - O sábio
3- Forma do artigo diante das consoantes X, f e r: hA
Exemplo: ryfi - Cidade ryfihA - A cidade
4- Exceções:
Cr@x, - Cr@xAhA - rha - rhAhA - Mfa - MfAhA
Terra - A terra - Monte - O monte - Povo - O povo
Observações:
* Não se preocupe, caso não memorize as alterações na pontuação do artigo.
* O importante é saber que o artigo definido no hebraico corresponde à letra h e que sempre vem ligado à palavra que ele define, podendo ser traduzido por "o", "a", "os", "as".
* A importância do estudo do artigo está na necessidade de identificá-lo em uma tradução, a fim de que se possa procurar em um dicionário a palavra que ele define.
A CONJUNÇÃO - VAV CONJUNTIVO
* Conjunção copulativa que aparece (como no artigo) sempre ligada à palavra que ela precede.
* Semelhantemente ao artigo, a pontuação (vogal) pode sofrer alterações.
FORMA COMUM: V4 (um vav e um shevá simples)
TRADUÇÃO: e...; mas...
ALTERAÇÕES NA PONTUAÇÃO DA CONJUNÇÃO (VAV CONJUNTIVO)
Forma do vav diante de sílaba tônica: v!
Exemplo: MH,l, - Pão MH,l,v! - ...e pão
Forma do vav diante de shevá composto. Nesse caso, o vav leva a vogal que acompanha o shevá: va, v@ ou v!
Exemplo: tm,x< - Verdade tm,x<v@ - ... e verdade
Forma do vav diante de shevá simples ou consoantes labiais: U
Exemplos: bbal; - coração bbal;U ...e coração
Nb.e - Filho NbeU ...e filho
Forma do vav diante de yud com shevá simples: v9
Exemplo: My9lawAUry 4 – Jerusalém My9l1wAUryv9 - ... e Jerusalém
Observe que o shevá desaparece.
Observações:
* Não se preocupe, caso não memorize as alterações na pontuação do vav conjuntivo.
* O importante é saber que o vav conjuntivo no hebraico corresponde à letra v e que sempre vem ligado à palavra que ele precede, podendo ser traduzido por "e", "mas".
* A importância do estudo do vav conjuntivo está na necessidade de identificá-lo em uma tradução, a fim de que se possa procurar em um dicionário a palavra que ele precede.
* O Hebraico quese não possui palavras iniciadas com vav ( v ). Quando encontramos palavras iniciadas com vav ( v ), quase sempre trata-se da conjunção "e" precedendo a palavra.
VOCABULÁRIO DESTA LIÇÃO:
VOCÁBULOS - TRADUÇÃO - PRONÚNCIA (TRANSLITERAÇÃO LIVRE)
tm,x< VERDADE EMÉT
Cr@x, TERRA ÉRETS
ty9Ba CASA BÁIT
Nb.e FILHO BEN
rha MONTE HAR (H INGLÊS)
MkAHA SÁBIO CHAKHAM (RRARRAM)
(CH e KH COM SOM DO J ESPANHOL)
br@H, ESPADA CHÊREV (RRÊREV)
(CH COM SOM DE J ESPANHOL)
My9lawAUry 4 JERUSALÉM IERUSHALÁIM
bbal; CORAÇÃO LEVAV
MH,l, PÃO LÊCHEM (LÊRREM)
(CH COM SOM DE J ESPANHOL)
ryfi CIDADE IR
Mfa POVO AM
Observação: as palavras não acentuadas são oxítonas (a sílaba tônica é a última). Utilizamos aqui uma transliteração livre para facilitar o aprendizado da pronúncia das palavras.
DÚVIDAS? Tire suas dúvidas escrevendo para hebraicoehistoria@gmail.com
DÚVIDAS? Tire suas dúvidas escrevendo para hebraicoehistoria@gmail.com